UDEW – Онлайн словник
Українсько-Німецько-Український

DE
EN
UK

Примітка: З повною версією словника ви можете легко читати повні українські тексти німецькою мовою до­слівно на своєму комп'ютері з Windows без не­обхід­ності шукати їх!

Версія 13.0.0.0

Впишіть слово/словоформу українською або німецькою мовою. Програма розпізнає відмінювані форми слів, наприклад, Європою, говорив тощо.

Знайти в словнику: Tastaturbild
Знахідки: 6
га́ряче (#1)
га́ряче (#2)
гаря́че (#3)
гаряче́ (1)
гаряче́ (2)
гаря́чий

ukrainisch га́ряче (#1) прислівник

deutsch: heiß, glühend, feurig; warm (essen, trinken); leidenschaftlich, stürmisch, heißblütig, innig (Wunsch); angespannt


ukrainisch га́ряче (#2) присудкове слово

deutsch: heiß (sein)


ukrainisch гаря́че (#3) іменник (unbelebt)

deutsch: warme Mahlzeit, warme Speise (im Plural „warme Speisen“); erster Gang (nach der Vorspeise); Hauptgericht, Hauptspeise, Hauptgang; (etwas) Heißes / Warmes

однина
Зв.  гаря́че
Р.  гаря́чого
Д.  гаря́чому
Зн.  гаря́че
О.  гаря́чим
М.  на/угаря́чому / гаря́чім
множина
Зв.  -
Р.  -
Д.  -
Зн.  -
О.  -
М.  -

ukrainisch гаряче́ (1) прислівник

deutsch: heiß, glühend, feurig; warm (essen, trinken); leidenschaftlich, stürmisch, heißblütig, innig (Wunsch); angespannt


ukrainisch гаряче́ (2) присудкове слово

deutsch: heiß (sein)


ukrainisch гаряче zu гаря́чий прикметник

deutsch: heiß, feurig, glühend, brennend; warm (Essen etc.); heiß (übertragen), flammend, hitzig, heftig; thermisch, Thermal-, warm (Bearbeitung, Anwendung etc.); leidenschaftlich, stürmisch, heißblütig, innig (Wunsch); angespannt, Hoch- (Zeit, Phase)

чоловічий
Зв.  гаря́чий
Р.  гаря́чого
Д.  гаря́чому
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  гаря́чим
М.  гаря́чому / гаря́чім
жіночний
Зв.  гаря́ча / (гаря́чая)
Р.  гаря́чої
Д.  гаря́чій
Зн.  гаря́чу / (гаря́чую)
О.  гаря́чою
М.  гаря́чій
середний
Зв.  гаря́че / (гаря́чеє)
Р.  гаря́чого
Д.  гаря́чому
Зн.  гаря́че / (гаря́чеє)
О.  гаря́чим
М.  гаря́чому / гаря́чім
множина
Зв.  гаря́чі / (гаря́чії)
Р.  гаря́чих
Д.  гаря́чим
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  гаря́чими
М.  гаря́чих
вищий ступінь: гаря́чіший
Порівняльне значення мають також
більш або менш + звичайна прикметникова форма.
Більш вказує на більшу, а менш на меншу міру якості в предметі.
найвищий ступінь: найгаря́чіший / (що̣найгаря́чіший) / (я̣кнайгаря́чіший)
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   гаря́ча обро́бка мета́лу
   гаря́ча пора́
   гаря́ча прока́тка
   гаря́ча стра́ва
   гаря́ча телефо́нна лі́нія
→ га́ряче (#1)
→ га́ряче (#2)
→ гаря́че (#3)
   гаря́че вино́
   гаря́че во̣допостача́ння
...


Briefbildchen  Написати авторам словника