 | UDEW – Онлайн словник Українсько-Німецько-Український |
(Ukrainian-German Dictionary = Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Примітка: З повною версією словника ви можете легко читати повні українські тексти німецькою мовою дослівно на своєму комп'ютері з Windows без необхідності шукати їх!
Впишіть слово/словоформу українською або німецькою мовою. Програма розпізнає відмінювані форми слів, наприклад, Європою, говорив тощо.
Знахідки: 2
живі́ший
живи́й
живі́ший
прикметник
lebendiger, lebhafter, schneller
| чоловічий |
Зв. | живі́ший |
Р. | живі́шого |
Д. | живі́шому |
Зн. | Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот |
О. | живі́шим |
М. | живі́шому / живі́шім |
| жіночний |
Зв. | живі́ша / (живі́шая) |
Р. | живі́шої |
Д. | живі́шій |
Зн. | живі́шу / (живі́шую) |
О. | живі́шою |
М. | живі́шій |
| середний |
Зв. | живі́ше / (живі́шеє) |
Р. | живі́шого |
Д. | живі́шому |
Зн. | живі́ше / (живі́шеє) |
О. | живі́шим |
М. | живі́шому / живі́шім |
| множина |
Зв. | живі́ші / (живі́шії) |
Р. | живі́ших |
Д. | живі́шим |
Зн. | Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот |
О. | живі́шими |
М. | живі́ших |
Komparativ und Superlativ: -
живіший zu живи́й
прикметник
lebend, lebendig; lebensvoll, Lebe-; lebhaft, belebt, rege, angeregt; Direkt-, Original-, Live-, unplugged, ohne Playback
| чоловічий |
Зв. | живи́й |
Р. | живо́го |
Д. | живо́му |
Зн. | Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот |
О. | живи́м |
М. | живо́му / живі́м |
| жіночний |
Зв. | жива́ / (жива́я) |
Р. | живо́ї |
Д. | живі́й |
Зн. | живу́ / (живу́ю) |
О. | живо́ю |
М. | живі́й |
| середний |
Зв. | живе́ / (живе́є) |
Р. | живо́го |
Д. | живо́му |
Зн. | живе́ / (живе́є) |
О. | живи́м |
М. | живо́му / живі́м |
| множина |
Зв. | живі́ / (живі́ї) |
Р. | живи́х |
Д. | живи́м |
Зн. | Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот |
О. | живи́ми |
М. | живи́х |
вищий ступінь: | живі́ший Порівняльне значення мають такожбільш або менш + звичайна прикметникова форма. Більш вказує на більшу, а менш на меншу міру якості в предметі. |
найвищий ступінь: | найжи́віший / (що̣найжи́віший) / (я̣кнайжи́віший) Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfigierten Formen drücken in der Regel Elativbedeutung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchststufe ohne Vergleich, die man bei der Übersetzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außerordentlich" u. dgl. wiedergeben kann. Die Elativbedeutung kann auch durchщонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs ausgedrückt sein. Fügungen ausщонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs drücken entsprechende Abschwächung aus. |
...
живи́тися
живи́ця
живі́ кві́ти
жи́вість
живі́т
→ живі́ший ←
жи́влений
жи́влення
живло́
живлю́ще
живлю́щий
...
Написати авторам словника