DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nachschlagen ganze ukrainische Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte Wortformen bei Einzelworteingabe erkannt.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 2
бо́лісніший
бо́лісний

ukrainisch бо́лісніший Adjektiv

deutsch: schmerzhafter, schmerzlicher

maskulinum
N.  бо́лісніший
G.  бо́ліснішого
D.  бо́ліснішому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   бо́ліснішим
L.  бо́ліснішому / бо́ліснішім
femininum
N.  бо́лісніша / (бо́ліснішая)
G.  бо́ліснішої
D.  бо́ліснішій
A.  бо́ліснішу / (бо́ліснішую)
I.   бо́ліснішою
L.  бо́ліснішій
neutrum
N.  бо́лісніше / (бо́ліснішеє)
G.  бо́ліснішого
D.  бо́ліснішому
A.  бо́лісніше / (бо́ліснішеє)
I.   бо́ліснішим
L.  бо́ліснішому / бо́ліснішім
Plural
N.  бо́лісніші / (бо́ліснішії)
G.  бо́лісніших
D.  бо́ліснішим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   бо́ліснішими
L.  бо́лісніших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch болісніший zu бо́лісний Adjektiv

deutsch: schmerzhaft, schmerzlich; peinlich (wenn im übertragenen Sinn)

maskulinum
N.  бо́лісний
G.  бо́лісного
D.  бо́лісному
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   бо́лісним
L.  бо́лісному / бо́ліснім
femininum
N.  бо́лісна / (бо́лісная)
G.  бо́лісної
D.  бо́лісній
A.  бо́лісну / (бо́лісную)
I.   бо́лісною
L.  бо́лісній
neutrum
N.  бо́лісне / (бо́ліснеє)
G.  бо́лісного
D.  бо́лісному
A.  бо́лісне / (бо́ліснеє)
I.   бо́лісним
L.  бо́лісному / бо́ліснім
Plural
N.  бо́лісні / (бо́ліснії)
G.  бо́лісних
D.  бо́лісним
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   бо́лісними
L.  бо́лісних
Komparativ: бо́лісніший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: найбо́лісніший / що̣найбо́лісніший / я̣кнайбо́лісніший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   болі́д
   болі́льник
   болі́льництво
   бо́лісний
   бо́лісність
→ бо́лісніший
   бо́лісно
   бо́лість
   болі́ти (#1)
   болі́ти (#2)
   болі́ти (#3)
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen