DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nachschlagen ganze ukrainische Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte Wortformen bei Einzelworteingabe erkannt.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 2
боязкі́ший
боязки́й

ukrainisch боязкі́ший Adjektiv

deutsch: furchtsamer, ängstlicher

maskulinum
N.  боязкі́ший
G.  боязкі́шого
D.  боязкі́шому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   боязкі́шим
L.  боязкі́шому / боязкі́шім
femininum
N.  боязкі́ша / (боязкі́шая)
G.  боязкі́шої
D.  боязкі́шій
A.  боязкі́шу / (боязкі́шую)
I.   боязкі́шою
L.  боязкі́шій
neutrum
N.  боязкі́ше / (боязкі́шеє)
G.  боязкі́шого
D.  боязкі́шому
A.  боязкі́ше / (боязкі́шеє)
I.   боязкі́шим
L.  боязкі́шому / боязкі́шім
Plural
N.  боязкі́ші / (боязкі́шії)
G.  боязкі́ших
D.  боязкі́шим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   боязкі́шими
L.  боязкі́ших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch боязкіший zu боязки́й Adjektiv

deutsch: furchtsam, ängstlich, scheu

maskulinum
N.  боязки́й
G.  боязко́го
D.  боязко́му
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   боязки́м
L.  боязко́му / боязкі́м
femininum
N.  боязка́ / (боязка́я)
G.  боязко́ї
D.  боязкі́й
A.  боязку́ / (боязку́ю)
I.   боязко́ю
L.  боязкі́й
neutrum
N.  боязке́ / (боязке́є)
G.  боязко́го
D.  боязко́му
A.  боязке́ / (боязке́є)
I.   боязки́м
L.  боязко́му / боязкі́м
Plural
N.  боязкі́ / (боязкі́ї)
G.  боязки́х
D.  боязки́м
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   боязки́ми
L.  боязки́х
Komparativ: боязкі́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: найбоязкі́ший / що̣найбоязкі́ший / я̣кнайбоязкі́ший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   боягу́зливо
   боягу́зний
   боягу́зтво
   боязки́й
   бо́язкість
→ боязкі́ший
   бо́язко (#1)
   бо́язко (#2)
   боязкува́тий
   боязкува́то
   боязли́вий
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen