DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nachschlagen ganze ukrainische Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte Wortformen bei Einzelworteingabe erkannt.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 2
мʼя́кший
мʼяки́й

ukrainisch мʼя́кший Adjektiv

deutsch: weicher, milder, sanfter

maskulinum
N.  мʼя́кший
G.  мʼя́кшого
D.  мʼя́кшому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼя́кшим
L.  мʼя́кшому / мʼя́кшім
femininum
N.  мʼя́кша / (мʼя́кшая)
G.  мʼя́кшої
D.  мʼя́кшій
A.  мʼя́кшу / (мʼя́кшую)
I.   мʼя́кшою
L.  мʼя́кшій
neutrum
N.  мʼя́кше / (мʼя́кшеє)
G.  мʼя́кшого
D.  мʼя́кшому
A.  мʼя́кше / (мʼя́кшеє)
I.   мʼя́кшим
L.  мʼя́кшому / мʼя́кшім
Plural
N.  мʼя́кші / (мʼя́кшії)
G.  мʼя́кших
D.  мʼя́кшим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼя́кшими
L.  мʼя́кших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch мʼякший zu мʼяки́й Adjektiv

deutsch: weich, geschmeidig, zart, mürbe (aufgeweicht), soft; lind, gelind, sanft, mild; mild (von Speisen)

maskulinum
N.  мʼяки́й
G.  мʼяко́го
D.  мʼяко́му
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼяки́м
L.  мʼяко́му / мʼякі́м
femininum
N.  мʼяка́ / (мʼяка́я)
G.  мʼяко́ї
D.  мʼякі́й
A.  мʼяку́ / (мʼяку́ю)
I.   мʼяко́ю
L.  мʼякі́й
neutrum
N.  мʼяке́ / (мʼяке́є)
G.  мʼяко́го
D.  мʼяко́му
A.  мʼяке́ / (мʼяке́є)
I.   мʼяки́м
L.  мʼяко́му / мʼякі́м
Plural
N.  мʼякі́ / (мʼякі́ї)
G.  мʼяки́х
D.  мʼяки́м
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼяки́ми
L.  мʼяки́х
Komparativ: мʼя́кший / мʼякі́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: наймʼя́кший / що̣наймʼя́кший / я̣кнаймʼя́кший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   мʼя̣косе́рдо
   мʼя̣коті́лість
   мʼяку́шка
   мʼя́кше
   мʼя́кшення
→ мʼя́кший
   мʼякши́ти
   Мʼя́нма
   мя́о
   мя̣о-я́о
   мʼяси́стість
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen