DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nachschlagen ganze ukrainische Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte Wortformen bei Einzelworteingabe erkannt.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 2
мʼякі́ший
мʼяки́й

ukrainisch мʼякі́ший Adjektiv

deutsch: weicher, milder, sanfter

maskulinum
N.  мʼякі́ший
G.  мʼякі́шого
D.  мʼякі́шому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼякі́шим
L.  мʼякі́шому / мʼякі́шім
femininum
N.  мʼякі́ша / (мʼякі́шая)
G.  мʼякі́шої
D.  мʼякі́шій
A.  мʼякі́шу / (мʼякі́шую)
I.   мʼякі́шою
L.  мʼякі́шій
neutrum
N.  мʼякі́ше / (мʼякі́шеє)
G.  мʼякі́шого
D.  мʼякі́шому
A.  мʼякі́ше / (мʼякі́шеє)
I.   мʼякі́шим
L.  мʼякі́шому / мʼякі́шім
Plural
N.  мʼякі́ші / (мʼякі́шії)
G.  мʼякі́ших
D.  мʼякі́шим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼякі́шими
L.  мʼякі́ших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch мʼякіший zu мʼяки́й Adjektiv

deutsch: weich, geschmeidig, zart, mürbe (aufgeweicht), soft; lind, gelind, sanft, mild; mild (von Speisen)

maskulinum
N.  мʼяки́й
G.  мʼяко́го
D.  мʼяко́му
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼяки́м
L.  мʼяко́му / мʼякі́м
femininum
N.  мʼяка́ / (мʼяка́я)
G.  мʼяко́ї
D.  мʼякі́й
A.  мʼяку́ / (мʼяку́ю)
I.   мʼяко́ю
L.  мʼякі́й
neutrum
N.  мʼяке́ / (мʼяке́є)
G.  мʼяко́го
D.  мʼяко́му
A.  мʼяке́ / (мʼяке́є)
I.   мʼяки́м
L.  мʼяко́му / мʼякі́м
Plural
N.  мʼякі́ / (мʼякі́ї)
G.  мʼяки́х
D.  мʼяки́м
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   мʼяки́ми
L.  мʼяки́х
Komparativ: мʼя́кший / мʼякі́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: наймʼя́кший / що̣наймʼя́кший / я̣кнаймʼя́кший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   мʼяке́нький
   мʼяке́нько
   мʼяки́й
   мʼяки́й знак
   мʼя́кість
→ мʼякі́ший
   мʼя́ко
   мʼя̣косе́рдий
   мʼя̣косе́рдо
   мʼя̣коті́лість
   мʼяку́шка
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen