With the full version of UDEW you can easily read entire Ukrainian texts word by word in German on your Windows PC without having to look them up in a Dictionary, and there are even more useful facilities!
more about this online version
13.0.0.0
Type in Ukrainian or German words here.
Inflected Ukrain word forms will be recognized if you search for single words.
"hat" occurs 52 times in equivalents of ukrain entries.
zu:
haben
show previous Entries
ні з мі́сця
nicht von der Stelle, wie angeschmiedet, wie angewurzelt; rührt sich nicht, hat sich nicht weiterentwickelt; Keinen Schritt weiter!
Ба́ба з во́за – коби́лі ле́гше.
weg mit Schaden, hin ist hin und futsch ist futsch; Jedes Schlechte hat auch sein Gutes.; Gott sei Dank ist er / sie / es / sind sie weg!, Ach, was soll’s., Sind die Haare futsch, kriegt der Kopf mehr Luft.
Ба́ба з во́за – ко́ням ле́гше.
weg mit Schaden, hin ist hin und futsch ist futsch; Jedes Schlechte hat auch sein Gutes.; Gott sei Dank ist er / sie / es / sind sie weg!, Ach, was soll’s., Sind die Haare futsch, kriegt der Kopf mehr Luft.
па́далиця
Fallobst; Pflanze / Kulturpflanze, die sich selbst vermehrt (hat)
па́далка (#1)
Fallobst; Pflanze / Kulturpflanze, die sich selbst vermehrt (hat)
са̣мосі́в
Selbstaussaat; Pflanze / Kulturpflanze, die sich selbst vermehrt (hat)
непосидю́чий
unruhig, unstet, rastlos, nicht auf einem Platz verharrend, in ständiger Bewegung, quirlig, stets auf dem Sprung; jemand, der kein Sitzfleisch hat
непосидю́щий
unruhig, unstet, rastlos, nicht auf einem Platz verharrend, in ständiger Bewegung, quirlig, stets auf dem Sprung; jemand, der kein Sitzfleisch hat
зніче́вʼя
aus / vor lauter Übermut / Langeweile, um die Zeit totzuschlagen, weil man nichts Besseres zu tun hat; plötzlich, unerwartet; auf einmal, grundlos
фо́кусник
Zauberer, Magier, Illusionist (Varietékünstler usw.); jemand, der zu Überraschungen in der Lage ist / es faustdick hinter den Ohren hat
шеф
Chef, Vorgesetzter, Pate, Schirmherr, Paten-, Patenbetrieb, Betreuer, jemand, der die Patenschaft (für eine Institution usw.) übernommen hat
пої́сти жда́ники
ewig lange auf etwas / jemanden warten (müssen), es kaum erwarten können; die Hoffnung schon verloren haben, es aufgegeben haben zu hoffen; das aufessen, was man eigentlich zur Heimkehr des lang Erwarteten vorbereitet hat
Запере́чень нема́?
Gibt es Einwände?, Irgendwelche Einwände?, Hat jemand etwas einzuwenden?
e-mail to authors