 | UDEW – The Online Dictionary Ukrainian-German-Ukrainian |
(Ukrainian-German Dictionary = Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
With the full version of UDEW you can easily read entire Ukrainian texts word by word in German on your Windows PC without having to look them up in a Dictionary, and there are even more useful facilities!
Type in Ukrainian or German words here. Ukrainian inflected word forms will be detected too.
Entries found: 4
розі́пʼятий
розіпʼя́сти
розіпʼясти́ (1)
розіпʼя́тий (1)
розі́пʼятий
adjective
gekreuzigt, ans Kreuz geschlagen; (liegende Person) an Armen und Beinen festgehalten, gefoltert, gequält, gepeinigt, geplagt, gemartert; gespannt, straff aufgezogen; innerlich aufgewühlt
| masculine |
N. | розі́пʼятий |
G. | розі́пʼятого |
D. | розі́пʼятому |
A. | nominative resp. genitive depending on animation |
I. | розі́пʼятим |
L. | розі́пʼятому / розі́пʼятім |
| feminine |
N. | розі́пʼята / (розі́пʼятая) |
G. | розі́пʼятої |
D. | розі́пʼятій |
A. | розі́пʼяту / (розі́пʼятую) |
I. | розі́пʼятою |
L. | розі́пʼятій |
| neutral |
N. | розі́пʼяте / (розі́пʼятеє) |
G. | розі́пʼятого |
D. | розі́пʼятому |
A. | розі́пʼяте / (розі́пʼятеє) |
I. | розі́пʼятим |
L. | розі́пʼятому / розі́пʼятім |
| plural |
N. | розі́пʼяті / (розі́пʼятії) |
G. | розі́пʼятих |
D. | розі́пʼятим |
A. | nominative resp. genitive depending on animation |
I. | розі́пʼятими |
L. | розі́пʼятих |
Komparativ und Superlativ: -
розіпʼятий zu розіпʼя́сти
verb (perfektive, transitive)
kreuzigen, ans Kreuz schlagen; liegende Person an Armen und Beinen festhalten, foltern, quälen, peinigen, plagen, martern; spannen, straff aufziehen
infinitive: розіпʼя́сти
person | singular | plural |
present future: |
1. | я розіпну́ | ми розіпнемо́ / (розіпне́м) |
2. | ти розіпне́ш | ви розіпнете́ |
3. | він/вона розіпне́ | вони розіпну́ть |
active participle | - |
adverbial participle | - |
past: |
masc. | я/ти/він розіпʼя́в | ми/ви/вони розіпʼя́ли |
fem. | я/ти/вона розіпʼя́ла |
neutr. | воно розіпʼя́ло |
active participle | - |
passive participle | розі́пʼятий |
impersonal participle | розі́пʼято |
adverbial participle | розіпʼя́вши |
imperative: |
1 pers. | | розіпні́мо! / розіпні́м! |
2 pers. | розіпни́! | розіпні́ть! |
розіпʼятий zu розіпʼясти́ (1)
verb (perfektive, transitive)
kreuzigen, ans Kreuz schlagen; liegende Person an Armen und Beinen festhalten, foltern, quälen, peinigen, plagen, martern; spannen, straff aufziehen
infinitive: розіпʼясти́ (1)
person | singular | plural |
present future: |
1. | я розіпну́ | ми розіпнемо́ / (розіпне́м) |
2. | ти розіпне́ш | ви розіпнете́ |
3. | він/вона розіпне́ | вони розіпну́ть |
active participle | - |
adverbial participle | - |
past: |
masc. | я/ти/він розіпʼя́в | ми/ви/вони розіпʼяли́ |
fem. | я/ти/вона розіпʼяла́ |
neutr. | воно розіпʼяло́ |
active participle | - |
passive participle | розіпʼя́тий |
impersonal participle | розіпʼя́то |
adverbial participle | розіпʼя́вши |
imperative: |
1 pers. | | розіпні́мо! / розіпні́м! |
2 pers. | розіпни́! | розіпні́ть! |
розіпʼя́тий (1)
adjective
gekreuzigt, ans Kreuz geschlagen; (liegende Person) an Armen und Beinen festgehalten, gefoltert, gequält, gepeinigt, geplagt, gemartert; gespannt, straff aufgezogen; innerlich aufgewühlt
| masculine |
N. | розіпʼя́тий |
G. | розіпʼя́того |
D. | розіпʼя́тому |
A. | nominative resp. genitive depending on animation |
I. | розіпʼя́тим |
L. | розіпʼя́тому / розіпʼя́тім |
| feminine |
N. | розіпʼя́та / (розіпʼя́тая) |
G. | розіпʼя́тої |
D. | розіпʼя́тій |
A. | розіпʼя́ту / (розіпʼя́тую) |
I. | розіпʼя́тою |
L. | розіпʼя́тій |
| neutral |
N. | розіпʼя́те / (розіпʼя́теє) |
G. | розіпʼя́того |
D. | розіпʼя́тому |
A. | розіпʼя́те / (розіпʼя́теє) |
I. | розіпʼя́тим |
L. | розіпʼя́тому / розіпʼя́тім |
| plural |
N. | розіпʼя́ті / (розіпʼя́тії) |
G. | розіпʼя́тих |
D. | розіпʼя́тим |
A. | nominative resp. genitive depending on animation |
I. | розіпʼя́тими |
L. | розіпʼя́тих |
Komparativ und Superlativ: -
...
розімʼя́тися
розі́пнений
розіпну́ти
розі́пнутий
розіпʼя́сти
→ розі́пʼятий ←
розі́рваний
розі́рваність
розірва́ння
розірва́ти
розірва́ти на шматки́
...
e-mail to authors