UDEW – The Online Dictionary
Ukrainian-German-Ukrainian

DE
EN
UK

With the full version of UDEW you can easily read entire Ukrainian texts word by word in German on your Windows PC without having to look them up in a Dictionary, and there are even more useful facilities!

more about this online version 13.0.0.0

Type in Ukrainian or German words here. Inflected Ukrain word forms will be recognized if you search for single words.

Look up: Tastaturbild
"trüben" occurs 11 times in equivalents of ukrain entries.
further occurences: trübe , getrübt

zu: trübe

каламу́тити
trüben, trübe machen (Wasser); (jemanden) aufbringen (übertragen), (jemanden) (auf)hetzen (übertragen)

сколо́чувати
trüben, trübe machen (Wasser); (übertragen, ugs.) (auf)hetzen, durcheinanderbringen, verwirren; mischen, durchmischen, buttern, Butter schlagen

тума́нити
vernebeln, benebeln, trüben, im Dunst verschwimmen lassen, mit einem Nebelschleier / Dunstschleier bedecken

затума́нювати
vernebeln, benebeln, trüben, im Dunst verschwimmen lassen, mit einem Nebelschleier / Dunstschleier bedecken, hinter einem Schleier verschwinden lassen

колоти́ти
schütteln, durchschütteln, aufschütteln, (um)rühren, mischen; trüben, trübe machen (Wasser); buttern; aufhetzen, hetzen, aufwiegeln, Zwietracht säen

затьма́рювати
verdunkeln, verhüllen, überstrahlen (auch übertragen); in den Schatten stellen (übertragen), sich als überlegen erweisen, übertönen, übertreffen; unverständlich machen, in die Irre führen, trüben (Verstand usw.), verfinstern, verdüstern, betrüben

затума́нюватися (#1)
sich verschleiern (auch übertragen), sich hinter Dunst / Nebel verbergen, sich in Nebel hüllen, vernebeln; sich verdunkeln / trüben (Verstand)

насу́плюватися
knurren, brummen, finster / mürrisch blicken / dreinblicken, die Augenbrauen zusammenziehen, die Stirn runzeln; einen düsteren Eindruck machen, bedrückend wirken; sich verfinstern / trüben (Wetter)

зму́лення
Trüben, Trübung

ву́дити ри́бу в каламу́тній воді́
im Trüben fischen

лови́ти ри́бу в каламу́тній воді́
im Trüben fischen


letter e-mail to authors