DE EN UK

UDEW – Онлайн словник
Українсько-Німецько-Український

(Ukrainian-German Dictionary = Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Примітка: З повною версією словника ви можете легко читати повні українські тексти німецькою мовою дослівно на своєму комп'ютері з Windows без необхідності шукати їх!
Впишіть слово/словоформу українською або німецькою мовою. Програма розпізнає відмінювані форми слів, наприклад, Європою, говорив тощо.

Знайти в словнику: Tastaturbild
Знахідки: 2
болю́чіший
болю́чий

ukrainisch болю́чіший прикметник

deutsch: schmerzhafter, schmerzlicher

чоловічий
Зв.  болю́чіший
Р.  болю́чішого
Д.  болю́чішому
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  болю́чішим
М.  болю́чішому / болю́чішім
жіночний
Зв.  болю́чіша / (болю́чішая)
Р.  болю́чішої
Д.  болю́чішій
Зн.  болю́чішу / (болю́чішую)
О.  болю́чішою
М.  болю́чішій
середний
Зв.  болю́чіше / (болю́чішеє)
Р.  болю́чішого
Д.  болю́чішому
Зн.  болю́чіше / (болю́чішеє)
О.  болю́чішим
М.  болю́чішому / болю́чішім
множина
Зв.  болю́чіші / (болю́чішії)
Р.  болю́чіших
Д.  болю́чішим
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  болю́чішими
М.  болю́чіших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch болючіший zu болю́чий прикметник

deutsch: schmerzhaft, schmerzlich; Schmerz-

чоловічий
Зв.  болю́чий
Р.  болю́чого
Д.  болю́чому
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  болю́чим
М.  болю́чому / болю́чім
жіночний
Зв.  болю́ча / (болю́чая)
Р.  болю́чої
Д.  болю́чій
Зн.  болю́чу / (болю́чую)
О.  болю́чою
М.  болю́чій
середний
Зв.  болю́че / (болю́чеє)
Р.  болю́чого
Д.  болю́чому
Зн.  болю́че / (болю́чеє)
О.  болю́чим
М.  болю́чому / болю́чім
множина
Зв.  болю́чі / (болю́чії)
Р.  болю́чих
Д.  болю́чим
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  болю́чими
М.  болю́чих
вищий ступінь: болю́чіший
Порівняльне значення мають також
більш або менш + звичайна прикметникова форма.
Більш вказує на більшу, а менш на меншу міру якості в предметі.
найвищий ступінь: найболю́чіший / що̣найболю́чіший / я̣кнайболю́чіший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   болю́че
   болю́че мі́сце
   болю́че пита́ння
   болю́чий
   болю́чість
→ болю́чіший
   бо́ляче (#1)
   бо́ляче (#2)
   боля́чий
   болячі́ше
   боля́чіший
...


Briefbildchen  Написати авторам словника