DE EN UK

UDEW – Онлайн словник
Українсько-Німецько-Український

(Ukrainian-German Dictionary = Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Примітка: З повною версією словника ви можете легко читати повні українські тексти німецькою мовою дослівно на своєму комп'ютері з Windows без необхідності шукати їх!
Впишіть слово/словоформу українською або німецькою мовою. Програма розпізнає відмінювані форми слів, наприклад, Європою, говорив тощо.

Знайти в словнику: Tastaturbild
Знахідки: 2
найсвіжі́ший
сві́жий

ukrainisch найсвіжі́ший прикметник

deutsch: (aller)neuest, aktuellst, taufrisch (Nachricht); taufrisch, ganz frisch, frischest, brandneu (Ware)

чоловічий
Зв.  найсвіжі́ший
Р.  найсвіжі́шого
Д.  найсвіжі́шому
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  найсвіжі́шим
М.  найсвіжі́шому / найсвіжі́шім
жіночний
Зв.  найсвіжі́ша / (найсвіжі́шая)
Р.  найсвіжі́шої
Д.  найсвіжі́шій
Зн.  найсвіжі́шу / (найсвіжі́шую)
О.  найсвіжі́шою
М.  найсвіжі́шій
середний
Зв.  найсвіжі́ше / (найсвіжі́шеє)
Р.  найсвіжі́шого
Д.  найсвіжі́шому
Зн.  найсвіжі́ше / (найсвіжі́шеє)
О.  найсвіжі́шим
М.  найсвіжі́шому / найсвіжі́шім
множина
Зв.  найсвіжі́ші / (найсвіжі́шії)
Р.  найсвіжі́ших
Д.  найсвіжі́шим
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  найсвіжі́шими
М.  найсвіжі́ших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch найсвіжіший zu сві́жий прикметник

deutsch: frisch; kühl

чоловічий
Зв.  сві́жий
Р.  сві́жого
Д.  сві́жому
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  сві́жим
М.  сві́жому / сві́жім
жіночний
Зв.  сві́жа / (сві́жая)
Р.  сві́жої
Д.  сві́жій
Зн.  сві́жу / (сві́жую)
О.  сві́жою
М.  сві́жій
середний
Зв.  сві́же / (сві́жеє)
Р.  сві́жого
Д.  сві́жому
Зн.  сві́же / (сві́жеє)
О.  сві́жим
М.  сві́жому / сві́жім
множина
Зв.  сві́жі / (сві́жії)
Р.  сві́жих
Д.  сві́жим
Зн.  Зв. чи род. залежно від належності до назв не/істот
О.  сві́жими
М.  сві́жих
вищий ступінь: свіжі́ший
Порівняльне значення мають також
більш або менш + звичайна прикметникова форма.
Більш вказує на більшу, а менш на меншу міру якості в предметі.
найвищий ступінь: найсвіжі́ший / що̣найсвіжі́ший / я̣кнайсвіжі́ший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   найрозви́неніший
   найрозкі́шніший
   найрозумні́ший
   найроманти́чніший
   найсвіжі́ша новина́
→ найсвіжі́ший
   найсвітлі́ший
   найсвяті́ший
   найсексуа́льніший
   найсерйо́зніший
   найсильні́ше
...


Briefbildchen  Написати авторам словника