DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW, 13.0.0.0)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nach­schla­gen ganze ukra­i­ni­sche Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte ukra­i­ni­sche Wort­for­men bei Ein­zel­wort­ein­ga­be erkannt. Sie können auch deutsche Wörter eingeben, um ukra­i­ni­sche Ent­spre­chun­gen zu finden.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 2
кислі́ший
ки́слий (#1)

ukrainisch кислі́ший Adjektiv

deutsch: saurer

maskulinum
N.  кислі́ший
G.  кислі́шого
D.  кислі́шому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   кислі́шим
L.  кислі́шому / кислі́шім
femininum
N.  кислі́ша / (кислі́шая)
G.  кислі́шої
D.  кислі́шій
A.  кислі́шу / (кислі́шую)
I.   кислі́шою
L.  кислі́шій
neutrum
N.  кислі́ше / (кислі́шеє)
G.  кислі́шого
D.  кислі́шому
A.  кислі́ше / (кислі́шеє)
I.   кислі́шим
L.  кислі́шому / кислі́шім
Plural
N.  кислі́ші / (кислі́шії)
G.  кислі́ших
D.  кислі́шим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   кислі́шими
L.  кислі́ших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch кисліший zu ки́слий (#1) Adjektiv

deutsch: sauer, Sauer-

maskulinum
N.  ки́слий
G.  ки́слого
D.  ки́слому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   ки́слим
L.  ки́слому / ки́слім
femininum
N.  ки́сла / (ки́слая)
G.  ки́слої
D.  ки́слій
A.  ки́слу / (ки́слую)
I.   ки́слою
L.  ки́слій
neutrum
N.  ки́сле / (ки́слеє)
G.  ки́слого
D.  ки́слому
A.  ки́сле / (ки́слеє)
I.   ки́слим
L.  ки́слому / ки́слім
Plural
N.  ки́слі / (ки́слії)
G.  ки́слих
D.  ки́слим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   ки́слими
L.  ки́слих
Komparativ: кислі́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: найкислі́ший / що̣найкислі́ший / я̣кнайкислі́ший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   Ки́слий (#2)
   Ки́слий (#3)
   ки́слий грунт
   ки́слий ґрунт
   ки́слий смак
→ кислі́ший
   ки́сло
   ки̣сломоло́чний
   ки̣сло-соло́дкий
   ки̣сло-соло́дкий смак
   кислота́ (#1)
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen