DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW, 13.0.0.0)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nach­schla­gen ganze ukra­i­ni­sche Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte ukra­i­ni­sche Wort­for­men bei Ein­zel­wort­ein­ga­be erkannt. Sie können auch deutsche Wörter eingeben, um ukra­i­ni­sche Ent­spre­chun­gen zu finden.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 3
ма́рний (#1)
ма́рний (#2)
марни́й (1)

ukrainisch ма́рний (#1) Adjektiv

deutsch: vergeblich, umsonst, erfolglos, fruchtlos, nutzlos, unnütz

maskulinum
N.  ма́рний
G.  ма́рного
D.  ма́рному
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   ма́рним
L.  ма́рному / ма́рнім
femininum
N.  ма́рна / (ма́рная)
G.  ма́рної
D.  ма́рній
A.  ма́рну / (ма́рную)
I.   ма́рною
L.  ма́рній
neutrum
N.  ма́рне / (ма́рнеє)
G.  ма́рного
D.  ма́рному
A.  ма́рне / (ма́рнеє)
I.   ма́рним
L.  ма́рному / ма́рнім
Plural
N.  ма́рні / (ма́рнії)
G.  ма́рних
D.  ма́рним
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   ма́рними
L.  ма́рних
Komparativ: марні́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: (наймарні́ший) / (що̣наймарні́ший) / (я̣кнаймарні́ший)
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

ukrainisch ма́рний (#2) Adjektiv

deutsch: blass, abgemagert, hohlwangig, schwächlich, jämmerlich

maskulinum
N.  ма́рний
G.  ма́рного
D.  ма́рному
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   ма́рним
L.  ма́рному / ма́рнім
femininum
N.  ма́рна / (ма́рная)
G.  ма́рної
D.  ма́рній
A.  ма́рну / (ма́рную)
I.   ма́рною
L.  ма́рній
neutrum
N.  ма́рне / (ма́рнеє)
G.  ма́рного
D.  ма́рному
A.  ма́рне / (ма́рнеє)
I.   ма́рним
L.  ма́рному / ма́рнім
Plural
N.  ма́рні / (ма́рнії)
G.  ма́рних
D.  ма́рним
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   ма́рними
L.  ма́рних
Komparativ: марні́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: (наймарні́ший) / (що̣наймарні́ший) / (я̣кнаймарні́ший)
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

ukrainisch марни́й (1) Adjektiv

deutsch: blass, abgemagert, hohlwangig, schwächlich, jämmerlich

maskulinum
N.  марни́й
G.  марно́го
D.  марно́му
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   марни́м
L.  марно́му / марні́м
femininum
N.  марна́ / (марна́я)
G.  марно́ї
D.  марні́й
A.  марну́ / (марну́ю)
I.   марно́ю
L.  марні́й
neutrum
N.  марне́ / (марне́є)
G.  марно́го
D.  марно́му
A.  марне́ / (марне́є)
I.   марни́м
L.  марно́му / марні́м
Plural
N.  марні́ / (марні́ї)
G.  марни́х
D.  марни́м
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   марни́ми
L.  марни́х
Komparativ: марні́ший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: (наймарні́ший) / (що̣наймарні́ший) / (я̣кнаймарні́ший)
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   мармуро́ві схо́ди
   мармуро́во
   мармурува́ти
   мармурува́тися
   ма́рне
→ ма́рний (#1)
→ ма́рний (#2)
   марни́ця
   ма́рність
   марні́ти
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen