DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nachschlagen ganze ukrainische Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte Wortformen bei Einzelworteingabe erkannt.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 2
найродю́чіший
родю́чий

ukrainisch найродю́чіший Adjektiv

deutsch: äußerst fruchtbar, fruchtbarst

maskulinum
N.  найродю́чіший
G.  найродю́чішого
D.  найродю́чішому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   найродю́чішим
L.  найродю́чішому / найродю́чішім
femininum
N.  найродю́чіша / (найродю́чішая)
G.  найродю́чішої
D.  найродю́чішій
A.  найродю́чішу / (найродю́чішую)
I.   найродю́чішою
L.  найродю́чішій
neutrum
N.  найродю́чіше / (найродю́чішеє)
G.  найродю́чішого
D.  найродю́чішому
A.  найродю́чіше / (найродю́чішеє)
I.   найродю́чішим
L.  найродю́чішому / найродю́чішім
Plural
N.  найродю́чіші / (найродю́чішії)
G.  найродю́чіших
D.  найродю́чішим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   найродю́чішими
L.  найродю́чіших
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch найродючіший zu родю́чий Adjektiv

deutsch: fruchtbar, ergiebig, üppig, fruchtbringend, Früchte tragend, ertragreich

maskulinum
N.  родю́чий
G.  родю́чого
D.  родю́чому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   родю́чим
L.  родю́чому / родю́чім
femininum
N.  родю́ча / (родю́чая)
G.  родю́чої
D.  родю́чій
A.  родю́чу / (родю́чую)
I.   родю́чою
L.  родю́чій
neutrum
N.  родю́че / (родю́чеє)
G.  родю́чого
D.  родю́чому
A.  родю́че / (родю́чеє)
I.   родю́чим
L.  родю́чому / родю́чім
Plural
N.  родю́чі / (родю́чії)
G.  родю́чих
D.  родю́чим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   родю́чими
L.  родю́чих
Komparativ: родю́чіший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: найродю́чіший / (що̣найродю́чіший) / (я̣кнайродю́чіший)
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

...
   найризико́ваніший
   найрі́дкісніший
   найрідні́ший
   найрізномані́тніший
   найрішу́чіший
→ найродю́чіший
   найрозви́неніший
   найрозкі́шніший
   найрозумні́ший
   найроманти́чніший
   найсвіжі́ша новина́
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen