DE EN UK

UDEW – Das Online-Wörterbuch
Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisch

(Ukrainisch DEutsches Wörterbuch = UDEW, 13.0.0.0)
Hinweis: Mit der Vollversion können Sie auf dem Windows-PC bequem, ohne lästiges Nach­schla­gen ganze ukra­i­ni­sche Texte Wort für Wort auf Deutsch lesen und anderes mehr!
Es werden auch gebeugte ukra­i­ni­sche Wort­for­men bei Ein­zel­wort­ein­ga­be erkannt. Sie können auch deutsche Wörter eingeben, um ukra­i­ni­sche Ent­spre­chun­gen zu finden.

Ihre Eingabe: Tastaturbild
Einträge gefunden: 3
розку́тий (#1)
розку́тий (#2)
розку́ти

ukrainisch розку́тий (#1) Partizip zu розку́ти

deutsch: entkrampft; von einem / seinem / seinen Hufeisen befreit

maskulinum
N.  розку́тий
G.  розку́того
D.  розку́тому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   розку́тим
L.  розку́тому / розку́тім
femininum
N.  розку́та / (розку́тая)
G.  розку́тої
D.  розку́тій
A.  розку́ту / (розку́тую)
I.   розку́тою
L.  розку́тій
neutrum
N.  розку́те / (розку́теє)
G.  розку́того
D.  розку́тому
A.  розку́те / (розку́теє)
I.   розку́тим
L.  розку́тому / розку́тім
Plural
N.  розку́ті / (розку́тії)
G.  розку́тих
D.  розку́тим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   розку́тими
L.  розку́тих
Komparativ und Superlativ: -

ukrainisch розку́тий (#2) Adjektiv

deutsch: ungezwungen, frei, leicht, locker, entkrampft, natürlich

maskulinum
N.  розку́тий
G.  розку́того
D.  розку́тому
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   розку́тим
L.  розку́тому / розку́тім
femininum
N.  розку́та / (розку́тая)
G.  розку́тої
D.  розку́тій
A.  розку́ту / (розку́тую)
I.   розку́тою
L.  розку́тій
neutrum
N.  розку́те / (розку́теє)
G.  розку́того
D.  розку́тому
A.  розку́те / (розку́теє)
I.   розку́тим
L.  розку́тому / розку́тім
Plural
N.  розку́ті / (розку́тії)
G.  розку́тих
D.  розку́тим
A.  Nominativ bzw. Genitiv entspr. Belebtheit
I.   розку́тими
L.  розку́тих
Komparativ: розку́тіший
Der Komparativ kann auch durch
більш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Durch
менш + Grundform des Adjektivs
wird das Merkmal abgeschwächt.
Superlativ: найрозку́тіший
Die mit що- bzw. як- zusätzlich präfi­gierten Formen drücken in der Regel Elativ­bedeu­tung aus. Mit Elativ bezeichnet man eine Höchst­stufe ohne Vergleich, die man bei der Über­setzung ins Deutsche mit "sehr", "ganz", "höchst", "außer­ordentlich" u. dgl. wieder­geben kann. Die Elativ­bedeu­tung kann auch durch
щонайбільш / якнайбільш + Grundform des Adjektivs
ausgedrückt sein. Fügungen aus
щонайменш / якнайменш + Grundform des Adjektivs
drücken entsprechende Abschwächung aus.

ukrainisch розкутий zu розку́ти Verb (perfektiv, transitiv)

deutsch: von den Hufeisen befreien (Pferd usw.); losschmieden (angekettete Häftlinge usw.); die Fesseln (von Eis und Schnee) lösen; ausschmieden, austreiben; umschmieden; Blattgold / Blattsilber / Blattmetall herstellen

Infinitiv: розку́ти
PersonSingularPlural
Präs.-Futur:
1.я розкую́ми розкуємо́ / (розкує́м)
2.ти розкує́шви розкуєте́
3.він/вона розкує́вони розкую́ть
Partizip aktiv-
Adverbialpart.-
Präteritum:
mask.я/ти/він розку́вми/ви/вони розку́ли
fem.я/ти/вона розку́ла
neutr.воно розку́ло
Partizip aktiv-
Partizip passivрозку́тий
Partizip unpers.розку́то
Adverbialpart.розку́вши
Imperativ:
Imp. 1.розку́ймо!
Imp. 2.розку́й!розку́йте!

...
   розку́порювати
   розкурку́лення
   розкурку́лювання
   розкуси́ти
   розку́ти
→ розку́тий (#1)
→ розку́тий (#2)
   розку́тість
   розку́то
   розку́шений
...


Briefbildchen Hinweise oder Unzulänglichkeiten den Autoren mitteilen